Фазиль Искандер - живой классик не только нашей русской, но и мировой литературы. Произведения Искандера переведены на все европейские языки, а также на китайский и японский. 6 марта 2012 года ему исполнится 83 года.
Краткие сведения о его жизни:
Фазиль Абдулович Искандер родился 6 марта 1929 г. в Сухуми. Окончив русскую школу с золотой медалью, поступил в московский Библиотечный институт, после 3-го курса перевелся в Литературный институт им. М. Горького. Два года работал журналистом в Брянске и Курске. В 1955 г. стал редактором в абхазском отделении Госиздата. В 1960-м переехал в Москву и начал писать прозу. Печатался в журналах "Юность" и "Новый мир", где в 1966 г. была опубликована повесть "Созвездие Козлотура". С этого и началась широкая известность писателя.
Главные книги Искандера написаны в своеобразном жанре: роман-эпопея "Сандро из Чегема", эпос о детстве "Приключения Чика", повесть-притча "Кролики и удавы", повесть-диалог "Думающий о России и американец". А также популярны повести "Человек и его окрестности", "Школьный вальс, или Энергия стыда", "Поэт" и другие.
Искандер женат, имеет двоих детей.
Летом 2010 года у Фазиля Искандера и его жены и музы Антонины была золотая свадьба. Никакого торжества тогда не устраивали - в августе, как известно, Москва задыхалась от дыма бушующих вокруг пожаров. Зато в марте 2011 года появился прекрасный повод для праздника: вышла книга "Снег и виноград". Два автора, и оба - Искандеры. Диалог в стихах, конечно, о любви, но не только. Уникальность книги в том, что Антонина Хлебникова-Искандер, всю жизнь, оказывается, писавшая хорошие стихи, впервые решается выйти с ними к людям. Вот два стихотворения из этой книги, которые Фазиль и Антонина посвятили друг другу. Стихи говорят сами за себя.
Фазиль Искандер
Ночной пир на развалинах диоскурии
А.Х.
Обжор и опивал
Достойная опора,
Я тоже обладал
Здоровьем горлодера.
Я тоже пировал
При сборище и зелье,
Где каждый убивал
Старинное веселье.
В непрочности всего,
Что прочным предрекалось,
Одно твое лицо,
Как пламя, подымалось.
Полуночной судьбы
Набросок в лихорадке,
И линия губы
Как бы прикус мулатки.
В непрочности всего
Несбыточного, что ли,
Вовек одно лицо
Пульсирует от боли.
И потому его
На дьявольскую прочность
В непрочности всего
Пытает червоточность.
И потому у губ
Так скорбны эти складки,
Но потому и люб
Твой пламень без оглядки.
Пусть обескровлен пир
От долгих посиделок,
И плотно стынет жир
Предутренних тарелок...
И страшен, невпопад
Трезвеющий Иуда,
Его далекий взгляд
Откуда-то оттуда...
И все-таки, клянусь,
Мы сожалеть не будем,
Что нас подводит вкус
От голода по людям.
Ты слышишь чистый звук
За окнами простертый?
Крик петуха, мой друг,
Но этот город мертвый...
Крик петуха, мой друг,
Под млечным коромыслом,
Где тонет всякий звук,
Не дотянув до смысла.
Антонина Хлебникова (Искандер)
Твоя бессонница
Диптих
1.
Гремящая, громящая
Бессонница твоя.
Бог помочь! -
Я, держащая
Частицу бытия -
Как средство во спасение
Таблеток смесь в горсти -
И свет успокоения,
И, Господи, спаси.
2.
Его душа полна настолько,
В ней так от слов и мыслей тесно -
Не ясно мне, порой, насколько
Моё присутствие уместно.
Но все сомнения мельчают:
Над ним Дамоклов меч иль молот -
Бессонницы. Он день не чает
Прожить, кошмаром перемолот.
...Покой душевный - лишь приснится,
Благословенно засыпанье:
Таблетки да врачей старанье,
Чтоб на моём плече забыться.
Источник: http://www.rg.ru/2011/03/04/iskander.html |